Cristian Vargas, el doblador boliviano de Homero Simpson

Cristian Vargas, conversando con #PuntoBO.

Cristian Junior Vargas Osinaga es un jóven chuquisaqueño de 31 años. Trabaja en atención al cliente de Tigo, es un apasionado por el doblaje y ha trabajado en varias producciones en internet a nivel internacional como también trabajó para una muy reconocida producción internacional televisiva.

El joven chuquisaqueño participó, hace unos años atrás, de una de las series más famosas de la industria del entretenimiento. Por cuestiones de confidencialidad no podemos revelar el nombre. Sin embargo, comenta que su experiencia ha marcado un antes y después en su vida. Después de un scouting realizado en todo el continente, Cristian llamó la atención de los productores por una de las 14 voces que él dobla.

Cristian descubrió su talento poniendo distintas voces a situaciones cotidianas con su familia y amigos. Además de ser doblador, él hace Stand Up en algunos bares de Sucre como también en Cochabamba en ocasiones. Así mismo, su talento lo ha llevado actualmente a postular a Nickelodeon y Disney para trabajar con ellos. Sin embargo, él comenta que entrar a la industria del doblaje mexicano es muy difícil, “Es muy difícil ingresar a la industria mexicana. Ellos no te van a meter a menos de que tengas talento y aun así es difícil. A la voz de Thanos, Juan Carlos Tinnoco le costó 20 años en ingresar a la rosca mexicana, trabajó en radios, locutoras y fútbol, tiene mucha experiencia y a pesar de eso, le costó”.

Homero Simpson en la voz de un boliviano

Dentro de las voces que puede doblar Cristian, una de sus preferidas es la de Homero Simpson. Él comenta que fue el mismo Humberto Velez (el primer doblador de Homero Simpson para Latinoamérica) fue quien le enseñó a producir la voz de este singular personaje. Y esto le ha permitido trabajar con varias empresas en Bolivia como con la tienda de Los Simpsons  en la Fexpo Cruz en Santa Cruz y también en Sucre. Asegura que lo genial de esto es que la gente pueda conocer un poco más de la voz de Homero Simpson.

Cristian, a pesar del talento que tiene, asegura sentirse desanimado porque no encuentra el apoyo ni espacio en el país para su profesión. Esto es lo que nos comenta al respecto.

¿Cómo ves el panorama del doblaje en Bolivia?

Lo mas triste de Bolivia es que la gente no te apoya hasta que eres grande, te pongo un ejemplo: Pablo Fernández, Anabel Angus son personajes fijos que ya lo tienes allá arriba. Si tu empiezas una cadena de doblaje por ejemplo Chile ya tiene su propia asociación de doblaje y hacen sus propios doblajes. Entonces, imagínate ese punto donde Chile ya no acepta el doblaje mexicano y hacen sus propios doblajes. Y no te hablo de pequeñas cosas, ellos doblan todo, hasta novelas turcas.

¿Que actividades puede realizar un doblador de voz?

México dobla a nivel mundial porque usan un lenguaje bien neutral, un claro ejemplo es Deadpool. En cambio en Bolivia no existe una cadena de doblaje aquí, hay locutores muy buenos, me sorprende, hay mucha gente que dobla pero no lo hacen su trabajo, es un hobby y ya. Los youtubers e influencers hacen sus doblajes y hay talento. Entonces un doblador no sólo se dedica a doblar películas, también se dedica a hacer locuciones, cursos, docente y comunicación social.

Y sin embargo, no queda más que admirar y difundir su talento.

 

 

Comentaros